핫크리스탈 센세 사무실에서 자주 쓰는 비즈니스일본어 8주만에 끝내기 (기본표현편) - 11. (지인과의 인사) 근황
핵심내용 찾기
타임
자막
안녕하세요 크리스탈입니다 오늘도 지난 시간에 이어서 안부로 주고받는 그런 표현을 공부해 볼 텐데 지난 시간과 다른 게 있다면 조금 더 사적인 대화가 들어가게 될 겁니다 | |
그래서 오랜만에 만난 관계에서 어떤 표현을 쓰는지 잘 보시고요 중요한 표현 많이 나오니까 주의 깊게 잘 들어 보세요 | |
자 그러면 오늘의 비즈니스 포인트 보겠습니다 숙가리 고부사타 시대 시마이 마시다 여기서 이 이상한 한자가 무엇인가요? 라는 질문이 있을 수 있는데요 | |
요게 바로 고부사타 무사타라고 읽게 되고 격조했다 굉장히 오랫동안 연락을 못 드렸다 라고 할 때 쓸 수 있는 안부차 묻는 그런 인삿말이 되겠습니다 | |
자 그래서 요 지금 너무 오랫동안 연락을 못 드렸어요 라는 표현이 어떻게 쓰이는지 우리 한번 공부를 해 보도록 할 겁니다 | |
단어 한번 볼까요? 오늘 단어는 이것만 있어요 이까가 어떻게 우리가 알고 있는 어떻게는 뭐가 있나요? | |
no 그래서 no 데스까 라고 표현할 수 있는 걸 이까가 데스까 이까가 데쇼까 라고 하면 훨씬 더 정중하게 표현할 수 있는 겁니다 | |
이까가 나사이마스까 라고 한다면 어떻게 하시겠어요? 라고 해서 보통 상대방에게 어떤 의향을 물어보거나 제안을 한다고 할 때 이까가 쓰이니까 | |
요거 꼭 알아 주시고요 자 그렇다면 이쯤에서 우리 오늘 대화문 한번 들어 보도록 하겠습니다 | |
숙가리 고부사타 시대 시마이 마시다. 선호고 이까가 오스고시 데시타가? | |
고지라코소 고부사타시데오리마스. 와타시와 사이킨 고르프오 나라이하지메테 시고토가에리니 레쓴오우케테마스. 초삼모 오카와리아리마센카? | |
오카게사마데 겐키니 야떼오리마스. 고르프 타노시소우데스네. 아! 아토코레. | |
지모토노메이부츠 난데스가. 요로시케레바 오메시아가리쿠다사이. | |
자 잘 들어 보셨죠? 저의 몹쓸 연기도 함께 보셨나요? 그럼 이쯤에서 핵심 표현 한번 넘어가 볼게요 | |
숙가리 고부사타 시데시마이 마시다. 앞에서 나왔던 그 표현이 바로 이대로 나왔죠? 오랫동안 격조했습니다 | |
자 숙가리라고 하는 요거는 무슨 뜻이냐? 완전히 완벽히 어떤 상태가 됐다라는 의미로 쓰이는 그런 부사입니다 | |
숙가리 왔을 때 마시다 깜빡 잊고 있었어요. 물론 그럴 때도 쓸 수 있는데요 | |
이렇게 오랜만에 만난 사이에서 오랫동안 격조했습니다 라고 할 때도 숙가리라는 걸 붙여서 표현할 수 있습니다 | |
자 중요한 건 요 뒤에 나오는 고부사타라는 표현인데요. 제가 아까 살짝 설명드렸다시피 오랫동안 연락을 못했다 또는 오랫동안 찾아뵙지 못했다 라는 의미를 갖는 그런 표현이에요 | |
나니나니 테 시마이 마시다 라는 것은 뭐예요? 뭐뭐 해버렸다라는 거죠? 오랫동안 격조했어요. 오랫동안 연락을 못드려서 죄송합니다 | |
죄송한 마음까지도 포함되어 있다 보니까 이 표현이 나오게 되면 앞뒤로 미안하다는 그런 표현도 함께 나오게 될 거예요 | |
그러면 예문 한번 볼까요? | |
너무 오랫동안 연락을 못드려서 죄송합니다. 자 역시나 제가 아까 말씀드렸다시피 | |
죄송합니다. 미안한 그런 마음을 표현하는 거다 보니까 자연스럽게 붙게 됩니다 | |
자 앞에 나오는 다행히는 뭐예요? 매우 대단히 라는 부사구요. 자 고부사타 시대 시마이 뭐뭐 해버렸다는 거죠? | |
고부사타 시대 시마이 마시다 에서 끝낼 수도 있겠지만 이렇게 오랫동안 연락 못드려 죄송합니다 이렇게도 표현할 수 있어요 | |
또 뭐 해석은 사실 다양할 수 있다 보니까 오랫동안 찾아뵙지 못해서 이렇게 해석되기도 하니까 | |
그런 의미로도 사용할 수 있다는 거 함께 알아두시고 두 번째 예문 볼게요 | |
고부사타 시대 오리마스가 오가와리 아리마센까? 오래 연락을 못드렸는데 별일 없으신가요? | |
어? 우리 지난 시간에 공부한 오가와리 아리마센까라는 게 나왔어요 그쵸? 안부 주고받을 때 쓸 수 있는 그런 표현이 나왔구요 | |
고부사타 시대 오리마스가 자 요 형태도 쓸 수 있다는 거죠 오랫동안 연락을 못드렸는데 이런 거예요 | |
고부사타 시대 오리마스 뭐 뭐 한 상태입니다 오랫동안 연락을 못드린 상태다 이런 거겠죠 그쵸? | |
자 오래 연락 못드렸는데 찾아뵙지 못했는데 잘 지내고 계신가요? 이런 의미로 쓰였어요 | |
자 얼마나 많이 나오겠습니까? 좀 어렵게 느껴질 수도 있지만 이거 꼭 알아두셔야 되는 표현이에요 | |
자 그 다음 넘어갈게요 | |
최근에 골프를 배우기 시작해서 퇴근길에 레슨을 받고 있습니다 | |
자 여기서 주목할 표현은 | |
나라이하지메데, 나라이하지메르, 배우기 시작하다 | |
하지메류라는 거 앞에 나오는 동사는 마수형입니다 | |
나라우, 배우다의 마수형이 쓰인 거죠 | |
배우기 시작하다, 나라이하지메르 | |
뭔가 어떤 레슨을 배우기 시작했다라는 표현 얼마나 많이 쓰이겠어요? 이것도 평소에 그쵸? | |
자 그러면서 시고토가이리니라는 단어도 나왔습니다 | |
시고토가이리, 우리가 퇴근길이라고 하면 퇴근이라는 단어를 다이킹 이런 걸로 바꾸셔가지고 | |
뭐 이제 다이킹 스루토키 뭐 이렇게 바꾸시는 분들도 많은데요 | |
물론 의미는 통하긴 합니다만 | |
조금 더 일반적인 표현으로 바꾸면 시고토가이리가 돼요 | |
이게 바로 퇴근길에 | |
시고토가이리니? 이빠이 도우 데스까? 퇴근길에 한잔 어떠세요? | |
이렇게 쓸 수도 있겠죠 | |
자 그럼 응용된 표현 볼게요 | |
지난달 부터 한국 요리를 배우기 시작했어요 | |
그냥 나라이하지메 마시다 이렇게 문장 끝에 수로 형태로 나올 수도 있습니다 | |
자 이건 뭐 어렵지 않으니까 바로 넘어갈게요 | |
그냥 뭔가를 배우기 시작했다고 얘기할 때는 | |
배우기 시작한 어떤 대상을 넣고요 | |
나니나니 오 나라이하지메 마시다 이렇게 표현해 주시면 되겠습니다 | |
그 다음 예문 볼까요? | |
시고토가이리니 모르다링구오 시데 마스 | |
퇴근길에 볼더링을 하고 있어요 | |
아까 제가 그냥 퇴근길에 라고 할 때 | |
시고토가이리니 요거 이대로 써 주시고요 | |
모르다링구 볼더링 우리가 얘기하는 클라이밍을 얘기합니다 | |
그래서 취미생활 여기다 넣으셔도 되고요 | |
뭐가 됐든 여러분들이 편하게 답변하실 수 있는 거 | |
여기 붙여 가지고 퇴근길에 라는 표현으로 바꾸시면 되겠습니다 | |
자 그 다음 표현 넘어가 볼게요 | |
요로시케레바 오메시아가리쿠다사이 | |
괜찮으시면 드셔보세요 라는 말입니다 | |
여기서 요로시케레바라는 단어 한번 볼까요 | |
괜찮으시면 그래서 뭔가 권할 때 쓰이겠죠 | |
요깟다라라는 말과 같은 의미를 갖는데 | |
그 말보다는 이 말이 훨씬 정중해요 | |
그러니까 비즈니스 상황에서 얼마나 많이 쓰이겠어요 | |
뭔가 권하면서 요로시케레바 괜찮으시다면 이런 겁니다 | |
자 그러면서 오메시아가리쿠다사이 드셔보세요 드세요 라는 겁니다 | |
우리 비즈니스 기본에서 공부했죠 | |
다베르 먹다의 종교어는 뭡니까 | |
메시아가르 그래서 사실 이 자리는 | |
메시아가뜨쿠다사이라고 바꿔도 괜찮아요 | |
근데 오메시아가리쿠다사 많이 나오니까 함께 알아두시고요 | |
제가 이제 몹쓸 어떤 연기를 하면서 | |
뭔가 이렇게 드리면서 얘기를 해서 | |
오메시아가리쿠다사 뭔가 주면서 하는 말이겠죠 | |
물론 뭐든 쓴다기보다는 먹을 거에 쓰겠죠 | |
자 그렇다면 응용된 예문 볼게요 | |
요로시케레바 거치라데 오마치쿠다사이 | |
괜찮으시다면 여기서 기다려주세요 | |
자 요깟다라라는 말과 같은 의미를 갖는 | |
요로시케레바 괜찮으시다면 괜찮으시면 | |
그래서 조금 더 부드럽게 어떤 거를 제안하거나 | |
이제 뭐 물어볼 때 쓸 수 있으니까 | |
쿠셔너의 역할을 합니다 | |
이것도 역시나 비즈니스에서 많이 쓰이겠죠 | |
자 그 다음 예문 볼게요 | |
사메나이우치니 오메시아가리쿠다사이 | |
식기 전에 드세요 라는 표현입니다 | |
이건 뭐 그냥 그대로 나오죠 바뀌지 않고 | |
오메시아가리쿠다사이 | |
그 앞에 나오는 사메나이우치니 사메나이 | |
식지 않는다라는 거죠 | |
식기 전이라는 의미를 갖고요 | |
따뜻한 거 권할 때죠 | |
식기 전에 드세요 아니면 뭐 빨리 드세요 할 때도 | |
오하야메니 오메시아가리쿠다사이 | |
이렇게도 쓸 수 있습니다 | |
이것도 뭐 바꾸지 않고 이대로 써 두셔도 되고 | |
메시아가띠쿠다사이라고 표현해도 괜찮습니다 | |
자 마지막 핵심 표현 갈까요 | |
이쯤모 오코코로즈카이 아리가토 고자이마스 | |
항상 배려해 주셔서 감사합니다 | |
자 여기서 오코코로즈카이라는 것을 뭐라고 해석했어요 | |
배려라고 했네요 | |
마음을 써주는 거 | |
그래서 이거는 사실 물건이 될 수도 있고요 | |
또는 돈 추기금이나 그런 걸 얘기할 수도 있고요 | |
또 정말 상대방이 보여주는 어떤 성의라든지 | |
마음 씀씀이를 가리킬 수도 있습니다 | |
이건 상황에 맞게끔 그냥 해석을 해주시면 되는데 | |
여기서는 선물을 줬더니 하는 말이었어요 | |
맨날 이렇게 선물 챙겨주시고 | |
선물 주셔서 너무 감사드려요 | |
이런 의미로 보시면 되겠습니다 | |
자 그렇다면 예문 한번 볼까요 | |
고노요나 오코코로즈카이오 이따다기 교식드스 | |
이런 선물을 받게 되어 송구스럽습니다 | |
자 여기서는 오코코로즈카이를 뭐라고 해석했어요 | |
선물이라고 했네요 | |
그래서 물건이 될 수도 있기 때문에 | |
그냥 해석할 땐 바로 그냥 선물 이렇게 해주셔도 되고 | |
자 교식드스는 뭐예요 | |
송구스럽습니다 | |
이런 의미랑 비슷하게 쓰이죠 | |
자 그 다음 예문 볼게요 | |
여기서의 오코코로즈카이는 | |
그냥 배려라고 해석했는데 | |
이때는 뭐 선물이라기보다는 | |
항상 평소에 많이 신경 써주고 배려해 주시고 | |
친절을 베풀어 주시고 | |
뭐 이런 거라고 보시면 되겠습니다 | |
그래서 오코코로즈카이는 | |
이제 상대방이 보여준 어떤 성의나 | |
어떤 호의나 친절 같은 거를 | |
뭉뚱그려서 감사한 마음을 담아 표현하는 거다 보니까 | |
요대로 그냥 써주시면 돼요 | |
오코코로즈카이 참고로 | |
고코로 다음에 | |
즈카이라고 해서 | |
트에 땡땡이 붙는 것도 함께 알아두세요 | |
자 그럼 벌써 핵심 표현을 우리 모두 공부했기 때문에 | |
문제를 풀어봐야겠죠 | |
너무 오랫동안 연락을 못 드렸어요 | |
아까 격조했어요 | |
연락 못 드렸어요 | |
찾아뵙지 못했습니다 | |
이거 뭐 어떤 표현을 썼습니까 | |
그 조금 어려운 한자 있었죠 | |
그렇죠 | |
고부사타 | |
그래서 | |
다이행 고부사타 시데오리마스 | |
너무 오랫동안 못 찾아뵙죠 | |
연락 못 드렸죠 | |
그래서 죄송합니다 | |
그런 겁니다 | |
그 다음 | |
일본어를 배우기 시작해서 | |
1년 정도 지났어요 | |
아까 배우기 시작한 어떤 레슨 | |
이제 배우기 시작했을 때 | |
뭐라고 썼습니까 | |
나라에 하지메루 | |
그렇죠 그러니까 | |
나라에 하지메떼 | |
일본어를 배우기 시작해서 | |
1년 정도 지났어요 | |
자, 지났다 | |
이거는 시간이 경과했을 때 쓸 수 있는 표현이죠 | |
1년이 지났다 | |
그러면 1년이 지났어요 | |
1개월이 지났다 | |
한 달이 지났어요 | |
이렇게 표현할 수 있겠습니다 | |
그 다음 문제는 | |
혹시 괜찮으시다면 연락 주세요 | |
아까 괜찮으시다면 | |
괜찮으시면이라고 할 때 | |
쿠션으로 나오는 그 정중한 표현 | |
맞습니다 | |
여러시케레바 | |
모시 여러시케레바 | |
고 렌렉 크다사이 | |
그 다음 | |
따뜻한 배려 감사합니다 | |
이때 배려라는 말 | |
물론 배려라는 걸 사전에 찾으면 | |
여러 개 나오겠지만 | |
우리 오늘 공부한 그 배려 뭡니까 | |
그렇죠 | |
오코코로즈가이 | |
아타타카이 오코코로즈가이 | |
아리가토우 고자이마스 | |
이때 오코코로즈가이는 | |
뭐라고요 | |
마음도 될 수 있고 | |
선물도 될 수 있다고 했어요 | |
자, 벌써 이렇게 문제를 다 풀어 봤는데 | |
여러분들 어떠신가요 | |
이해가 다 되시나요 | |
이해가 안 되셨으면 | |
앞으로 넘어가서 다시 복습하시면 됩니다 | |
자, 그럼 이쯤에서 우리 | |
마무리를 지어 볼게요 | |
너무 오랫동안 격조했어요 | |
연락을 못 드렸습니다 | |
그리고 이거는 미안한 마음까지도 | |
포함하고 있기 때문에 | |
스카리 고부사타시테시마이 | |
모시아게 고자이마생 | |
죄송합니다 | |
라는 것도 덧붙일 수 있다고 했죠 | |
자, 그래서 오늘 너무 중요한 표현들을 | |
많이 공부했기 때문에 | |
지금 생각이 안 나신다면 | |
바로 돌아가서 공부를 해주시고요 | |
또 보기만 하지 마시고 | |
저를 따라서 자꾸 입으로 | |
뱉어내주셔야 됩니다 | |
자, 오늘도 정말 중요한 거 | |
많이 공부하시느라 | |
수고 많으셨습니다 | |
저희는 또 다음 시간에 뵐게요 | |
皆さん今日もお疲れ様でした |
강좌소개
-
이러닝 연관 직종
비서
통역가(영어)
안내·접수원 및 전화교환원
통역가(일본어)
보건·의료 관리자(부서장)
관련업무 능력 추천
:
능력을 선택해주세요.
자료 및 관련 서류